Senhores tradutores, a nossa relação nunca foi fácil. Em Francês, Alemão e Italiano devem-me pregar cada partida que eu nem quero imaginar mas, em Inglês, no way José...
Quando se fala de bebidas:
somethingsomething on the rocks = qualquercoisa com gelo.
somethingsomething with a twist = qualquercoisa com uma rodela de limão.
Noutras notícias em nada relacionadas, segunda-feira paguei 40 cêntimos por uma rodela de limão colocada numa Coca-Cola.
Portanto falamos de a coke with a twist.
Não traduzam isto como uma linha de cocaína com uma inesperada reviravolta.
Quando se fala de bebidas:
somethingsomething on the rocks = qualquercoisa com gelo.
somethingsomething with a twist = qualquercoisa com uma rodela de limão.
Noutras notícias em nada relacionadas, segunda-feira paguei 40 cêntimos por uma rodela de limão colocada numa Coca-Cola.
Portanto falamos de a coke with a twist.
Não traduzam isto como uma linha de cocaína com uma inesperada reviravolta.
Sem comentários:
Enviar um comentário